فرصة العمل الحر للمترجمين لدى كرانشي رول: ترجمة محتوى الأنمي
■ لا يخفى على أحد أن كرانشي رول هو عبارة عن شركة تحمل نفس الإسم، وهي شركة يقع مقرها الاجتماعي في دولة الولايات المتحدة الأمريكية(وتحديدا في سان فرانسيسكو، ولاية كاليفورنيا)، تملك ترخيصا قانونية لعرض الأنميات والمانجا والدراما اليابانية على مستوى جميع أنحاء العالم.
■ يعود تأسيس شركة كرانشي رول إلى تاريخ: 14 مايو 2006.
■ تتخد الشركة المذكورة شعارا فريدا من نوعه وهو:
▪︎ بالعربي: المصدر الرسمي للأنمي والمانغا
▪︎ بالإنجليزي: The Official Source for Anime & Drama
■ هناك مجموعة من الأعمال التي حصلت شركة كرانشي رول على ترخيص بدأ عرضها، كما أن هنالك أيضا مجموعة أخرى من الأعمال الفنية لا تمتلك أي ترخيص بشأنها من لدى الأستوديوهات المالكة، خصوصا إذا كانت رخصة عمل ما دولية حيث والحالة هذه تكون الرخصة مجزئة ومكلفة ماديا ويتعين شراء رخصة لكل منطقة جغرافية في العالم.
■ تعاني هذه الشركة من فراغ كبير في مجال الترجمة، على اعتبار أنها تقدم أعمالها نحو العالم بالعديد من اللغات العالمية، لذلك فهي في بحث مستمر عن طرائق تحسين الجودة لا سيما على مستوى توظيف الكفاءات البشرية المؤهلة للعمل الحر في الترجمة والتدقيق.
• ─────── ◦ ❖ ❖ ❖◦ ─────── •
ترجمة الأنمي فرصة عمل حر
▪︎ أعلن القسم العربي الذي يشتغل باسم العلامة العالمية كرانشي رول Crunchyroll عن بدئها في تلقي طلبات العمل بشكل حر. وذلك في مجال ترجمة وتدقيق محتوى الأنمي المرخص به لشركة كرانشي رول.
• ─────── ◦ ❖ ❖ ❖◦ ─────── •
شروط العمل لدى كرانشي رول
• يشترط في المترشح للعمل الحر لدى شركة Crunchyroll ما يلي:
◆ أن تكون له معرفة باللغة اليابانية.
◆ أن يكون يثقن اللغتين: العربية والإنجليزية.
◆ أن تكون له خبرة مسبقة في القيام بترجمة أو تدقيق ترجمة الأنمي من الإنجليزية إلى العربية.
◆ أن يكون قادرا على الالتزام باحترام المواعيد التي يعقد الاتفاق عليها لتسليم العمل (الملفات)، وكذا الالتزام أثناء العمل على الحلقات الأسبوعية بتسليم الأعمال (الملفات) في الموعد المحدد قبل العرض أو البث.
◆ أن يكون على استعداد للقيام بترجمة أو تدقيق أي أنمي يمكن أن يعرض على كرانشي رول العربية، دون شروط أو استثناءات.
• ─────── ◦ ❖ ❖ ❖◦ ─────── •
= ويفضل (أي ليس من المشترط) من المتقدم/المترشح بالإضافة إلى ما ذكر:
▪︎ ▪︎ أن يكون مثقنا للغة اليابانية.
▪︎ ▪︎ أن يكون متوفرا على خبرة تمكنه من التعامل السليم مع ملفات الترجمة.
▪︎ ▪︎ أن يكون متوفرا على خبرة في ميدان الترجمة من اللغة الانجليزية إلى اللغة العربية، في أي تخصص أو مجال.
▪︎ ▪︎ أن يكون المترشح يجيد طرائق إنشاء توقيت ملفات الفيديو كلما طُلب منه ذلك.
• ─────── ◦ ❖ ❖ ❖◦ ─────── •
● يمكن لكل من يرغب في العمل مع كرانشي رول أن يقوم بتعبئة الاستمارة أسفله بالمعلومات المطلوبة ويقوم بإرسالها:
• ─────── ◦ ❖ ❖ ❖◦ ─────── •
تعليقات
إرسال تعليق